Fa sempre piacere una visita del consiglio d'amministrazione.
Always a pleasure to have our board of directors visit.
La cosa si fa sempre più interessante.
Ah, this just keeps getting better and better.
Fa sempre lo stesso identico depistaggio.
He always makes the same exact heat run. You know where he's going.
Anche se non lo fa sempre vedere, nel profondo, tua mamma e' ancora molto triste che tua nonna sia morta.
Well, even though she doesn't show it all the time, deep down inside, your mom is still very sad that your grandma died.
Tua figlia si fa sempre più carina, John.
Your daughter's getting prettier every day, John.
La gente fa sempre tutto quello che vuoi?
People always do what you tell them to do?
"Un cattivo consiglio fa sempre due volte fretta."
A rolling stone is worth two in the bush.
Leonard Adkins ha per le mani una storia che si fa sempre più calda.
Leonard Adkins has a story that grows hotter by the minute.
Vederla uscire dal buio come una nave fantasma mi fa sempre un certo effetto.
Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship... still gets me every time.
Papà fa sempre qualcosa di molto speciale per il loro anniversario.
I should have warned you. Dad always does something really special for the anniversary.
Il mio capo lo fa sempre a me, io lo faccio a te.
My boss does it to me. I did it to you.
A un artigiano fa sempre piacere che il suo lavoro sia apprezzato.
A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated.
Quello che fa sempre quando ti sorprende a rubare.
What she always does when she catches you stealing.
E' quello che fa sempre Batman con Catwoman.
That's what Batman always does with Catwoman.
Fa sempre le cose con classe, lei.
It's always first class with that one.
Sì, ma la fa sempre tragica.
Yeah, she's a little dramatic, my mom.
La situazione alla Casa Bianca si fa sempre più caotica...
The scene here at the White House is getting more chaotic every second.
Soprattutto con Sylvie che gli fa sempre da balia.
Especially with Sylvie babying him all the time.
Teddy ti aggredirà e ti prenderà in giro come fa sempre.
Teddy's gonna start pushing you around and fucking with you, like he always does.
Si', non preoccuparti, lo fa sempre.
Yeah. Don't worry, he does that.
La gente fa sempre l'errore di pensare che stia tutto nella faccia, ma non e' cosi': sono le mani.
Stars and people, they always make the mistake. They think it's about the face, but it's not. It's about the hands.
La persona che sa tutto di voi, che fa sempre il tifo per voi.
The person who knows everything about you, who roots for you.
Che fa sempre il barista a Hoboken, come ieri.
Yeah, he's still a bartender in Hoboken, like he was yesterday.
Ma ti giuro che fa sempre tutto con il cuore.
But I swear his heart is always in the right place.
Lo fa sempre quando dimentica il nome delle persone.
He always does that when he can't remember someone's name.
Ope cerca di farmi entrare ma... la paura di qualcosa di terribile... mi fa sempre rimanere fuori.
Ope tries to let me in, but... the fear of something awful always keeps me on the outside.
Qualche idraulico in piu' fa sempre comodo.
We could always use more plumbers.
Tipo che mio padre fa sempre le domande sbagliate.
Like, my dad always asks the wrong questions.
Sai, un guerriero da scrivania fa sempre comodo.
You know, we could always use another lean, mean typing machine.
Fa sempre comodo qualcuno in ufficio che ha avuto una medaglia.
I'm just saying. It's always good to have a medal guy in the office, with a medal.
Un piccolo consiglio, fa' sempre tu la prima mossa.
Little word of advice, you make the first move.
Fa sempre cosi', non e' divertente!
She always does it and it's not funny!
Fa sempre il galante, ma non lo prenderei troppo sul serio.
He's always a charmer. I wouldn't take anything very seriously.
Ogni giorno la presa di Anna su Tyler si fa sempre piu' forte.
Every day, Anna's grip on Tyler grows stronger and stronger.
Fa sempre bene prendersi un attimo per ricordare.
It's good to pause for an occasional reminder.
Da dove vengo io, se qualcuno come te attaccasse un piccolo lord... durante la bassa marea ti metteremmo schiena a terra sulla spiaggia... mani e piedi incatenati a quattro pali... con il mare che si fa sempre piu' vicino.
Where I come from, if someone like you attacked a little lord... at low tide we'd lay you on your back on the beach, your hands and feet chained to four stakes. The sea would come in closer and closer.
Il suo uso eccessivo nelle sit-com televisive classiche, mi fa sempre sentire come se stessi per rivivere un episodio del mio passato.
Its overuse in classic television sitcoms always makes me think I'm going to experience an episode from my past.
La polizia fa sempre una gran scena quando capitano cose di questo genere, perché la carta dell'eroe è l'unica che può giocarsi.
You know, the police always put on a big show when something like this happens 'cause the hero card's the only one they have to play.
Donovan fa sempre il prepotente con me.
That kid Donovan is being mean to me.
Carl Elway fa sempre quello che dice che farà.
Carl Elway can do what he says he's going to do.
Si fa sempre più vicino -- 40.000 anni fa stavamo ancora facendo i disegni nelle caverne.
It gets closer and closer -- 40, 000 years ago, we're still doing cave paintings.
Il punto importante qui è che la mano destra fa sempre le stesse cose - lo stesso movimento ondeggiante.
So the important point here is the right hand always does the same things -- sinusoidal movement.
Il pastore si fa sempre più vicino, e il gigante vede che ha con sé un bastone.
And the shepherd draws closer and closer, and the giant sees that he's carrying a staff.
Sapete, la tecnologia non lo fa sempre.
You know, technology is not always it.
1.3305070400238s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?